Do you have any idea how much sugar you're eating? It's probably a lot more than you think.
你了解你一天吃了多少糖吗?结果可能远远超越你的想象。
As this shocking graphic reveals, millions of us are unwittingly eating everyday foods packed with sugar - and getting fatter in the process.
这张让人震撼的图片显示,成千上万的人对大家天天吃了多少含糖的食物是毫不知情的——慢慢的大家愈加胖。
While some culprits, such as Coca-Cola and ice cream are well known , there are many other less obvious foods - such as pasta sauce, soup and so-called healthy granola - that are loaded with the white stuff.
然而一些罪魁祸首,像大家熟悉的可口可乐和冰淇淋,还有很多其他不太明显的食物——比如意大利面酱,汤汁和被称作非常健康的麦片——都含糖量非常高。
For example, a 500g jar of Dolmio bolognaise sauce contains more than six cubes of sugar - the same as a Mars bar.
比如,500g的肉酱汁的含糖量超越六立方——和玛士棒一样。
And Heinz tomato soup is on par with Bulmer's ciderin the sweetness stakes, with five cubes.
而亨氏番茄汤在甜分占量上同布尔墨的酒一样,有五立方糖。
Even a ‘healthy' fruit such as a mango contains nine cubes. However the sugars in milk, vegetables and pieces of fruit , including dried fruit, do not wreak as much havoc.
甚至“健康”的水果,比如芒果也含有九个糖立方。然而在牛奶,蔬菜还有水果片中的糖分,包含水果干,没太大的损害。
More and more evidence suggests that too much sugar is contributing to the obesity and diabetes epidemic.
愈加多的证据表明过多的糖分致使肥胖和糖尿病。
It is the sheer quantity of sugar that we consume that creates the problem, says Roy Taylor, professor of medicine and metabolism at Newcastle University.
纽卡斯尔大学医学和代谢专业的罗伊泰勒教授说,是大家消耗糖分的绝对数目引起的问题。
‘Sugar calories slip down so easily and lead to weight gain.’
“糖的热量比较容易吸收致使体重增加。”
The World Health Organisation recommends no more than 10 per cent of a person's daily energy should come from free sugars - those that are added to processed foods and drinks, but also those found naturally in honey, syrups and fruit juices.
世界卫生组织建议外部糖分摄入低于人体天天能量的1/10——那些被添加到加工食品和饮料里,还有那些发目前蜂蜜、糖浆和果汁里面的天然糖分。
That equates to around 50g or 10 cubes a day - easily reached with a bottle of fizzy drink.
这就等于一天50g或十个方糖——比较容易就达到一杯碳酸饮料的含糖量了。
However, the UN agency advises that people aim for no more than five per cent - 25g or around six teaspoons - to achieve the biggest health benefits.
然而,联合国机构建议大家的目的不要超越百分之五—25g或六茶匙——能达到最大的健康效益。
更多精彩内容 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)